IRACUNDOS, BOB LIND, POOH: Y LA LLUVIA CAERÁ

BOB LIND: MÚSICO DE ÉXITOS SOLITARIOS

One-hit-wonder es una expresión difícil de traducir.

Sucede en todas las lenguas.

Algo que en un idioma se puede decir con una sola palabra, se puede necesitar a veces hasta una frase entera en castellano u otras lenguas.

El término freudiano Verdrängung, por ejemplo. (En alemán los sustantivos se escriben con mayúscula inicial.)

LOS IRACUNDOS: ES LA LLUVIA QUE CAE

En nuestro idioma se usa ‘represión’ como su equivalente; opción bastante limitada, a mi -también limitado- entender.

La represión es el mecanismo psicológico –muy natural, por lo demás- que usamos para tratar de olvidarnos consciente o inconscientemente, de lo que no nos gusta, nos causa pesar, dolor o remordimiento.

Verdrängen en alemán viene de drängen y éste quiere decir ‘empujar’, ‘forzar’, ‘apremiar’, ‘atosigar’, ‘oprimir’, ‘meter prisa’, ‘apresurar’.

Ahora, el prefijo (inseparable) alemán ver suele ayudar a describir un proceso con resultado final, pero también para describir una acción que se malogra, es incorrecta o defectuosa.

Por eso mismo, es uno de los prefijos más productivos del idioma alemán, por su carácter tanto preciso como ambiguo.

De tal manera que verdrängen vendría a ser algo así como la acción de empujar, forzar, oprimir o apremiar a algo para que ‘desaparezca’ de nuestra psique.

Pero que, en realidad, no se consigue del todo por más que así se lo crea.

También ocurre al revés en los idiomas, claro, y más o menos con la misma frecuencia.

Es decir, palabras en castellano que causan serios dolores de cabeza para ser traducidas compacta y correctamente en otros idiomas.

One-hit-wonder, si se fijan bien, es un término de tres palabras.

En mi país bien podría traducirse, usando una sola palabra, como chiripazo.

Es decir, una suerte imprevista, una casualidad favorable, de gran efecto y que no se vuelve a repetir.

Lo único que no encajaría es que un chiripazo no le ocurre a alguien capaz y constante, como sí suele suceder en el mundo de la música (comercial), en el que se da el caso de músicos capaces, creadores, constantes y perfectamente activos, que solo llegan a ser conocidos por un solo éxito en toda su carrera.

También hay de los otros, claro, el caso de los tipos que sin tener mayor idea, ¡zas!, clavan la espada en el núcleo del mercado musical; el de la caja registradora, vamos.

Son casos raros, pero existen.

Flor de un solo día, sería otra alternativa como traducción por ello.

La regla es que en un mundo tan competitivo, denso y copado como el de la música comercial, los éxitos en el mercado se repartan generalmente atendiendo a los méritos propios o a los astutamente inducidos por los empresarios, y que el resto quede regido por las reglas de la lotería.

Obviamente, maravilla de un éxito es una traducción simplemente literal, deficiente y malsonante.

Voy a usar el término éxito solitario, simplemente por usar algo.

¿FLOR DE DOS DÍAS?

Uno de estos personajes con un éxito solitario es el usamericano Robert Neale Lind (Baltimore, 1942).

Se hizo conocido allá por los años 60 con su Elusive butterfly. Un tema que hoy, seguramente, pasaría desapercibido.

(Uso las minúsculas en inglés, como lo recomienda el Libro de Estilo de El País, aunque me cueste.)

Relato el caso de Bob Lind, el nombre artístico del baltimorense aludido, porque siendo un tipo apenas conocido –mejor: casi totalmente desconocido- es alguien cuyos temas han cantado y cantan hasta ahora más de 200 artistas.

Entre ellos: Aretha Franklin, Cher, Dolly Parton, Eric Clapton, Nancy Sinatra, los Four Tops y Petula Clark.

También está en esa lista el grupo italiano Pooh, más conocido en mi país como I Pooh, es decir Los Pooh, en esa lengua.

Pero a estos italianos longevos volveré al final de estas líneas, no sin dejar de recordar que los Pooh compusieron Cuore Azurro (corazón azul), el himno oficial del equipo italiano de fútbol, que después de ganar la copa mundial del 2006, se convirtió en el tema más escuchado de Italia y alcanzó, por supuesto, los primeros puestos de todas las listas.

Es decir, los Pooh no son cualquierita.

Como el mundo de la música es un mundo básicamente de percepciones, justamente, en su tiempo y en su país, otro de los temas de Bob Lind pasó desapercibido.

Me estoy refiriendo a Remember the rain.

Pero no pasó desapercibido en otros países.

En Italia, un grupo inglés, The Rokes, afincado en ese país y que también cantaba en italiano, lo tomó prestado, traduciéndolo e iniciando la verdadera historia de esta canción, que ha recorrido y sigue recorriendo nuestro continente –en su versión en castellano- desde entonces y acaba de volver a renacer en Italia de la mano de uno de sus grupos más antiguos, más famosos y más exitosos, los Pooh, como digo.

¿El nombre en italiano de esta canción de 1966?

È la pioggia che va.

¿En castellano?

¿Ya lo han adivinado?

El inmortal Es la lluvia que cae que cantaban Los Iracundos, también conocido por su estribillo Y la lluvia caerá.

HISTORIAS QUE DAN MÁS DE UN GIRO

En 1960, en Inglaterra, el cantante y guitarrista Norman David Shel Shapiro forma su Shel Carson Combo.

Como le sucedió a los Beatles, en 1962 los Rokes se encuentran tocando en el puerto alemán de Hamburgo, en la Zona Roja, concretamente, hoy una amplia alameda y sector que recorren jóvenes en busca de juerga y placer rápido, generalmente con una botella en la mano.

Cuando regresan a Inglaterra, los Rokes se cambian su nombre tan bonachón y el Shel Carson Combo pasa a convertirse en The Cabin Boys, tal vez por algún recuerdo en alguna cabina hamburguesa. Digo, por decir.

Ya con el nuevo nombre, son contratados por el vocalista Colin Hicks para que lo acompañen por una gira que tiene que hacer por Italia.

Pronto, el destino se encarga de cambiarle nuevamente la vida al grupo: justo antes de empezar un concierto en Turín, Colin Hicks, el cantante, pierde la voz.

¿Qué hace entonces el grupo?

Cumple su compromiso caraduramente e interpreta todas sus piezas, pero sin vocalista.

Visto que nos le va tan mal, ¿cuál es el nuevo nombre que asumen?

Escoria metálica, restos de metal.

Tal como se habían sentido en el concierto sin el cantante.

The Rokes, justamente, su significado en inglés.

Una noche, ya en Roma, el representante de Rita Pavone, Teddy Reno, se fija en ellos y les propone convertirse en la banda acompañante de la todavía incipiente estrella italiana.

El mismo Reno los anima a cantar en italiano y a participar en el Festival degli sconosciuti, el festival de los desconocidos de la ciudad de Ariccia, evento que había sido idea suya y a través del cual había descubierto a Rita Pavone en 1962, la ganadora de esa primera edición.

(De Rita Pavone, la gran pelirroja italiana Rita, que terminaría casándose con su representante y productor Reno -qué apellido tan poco presagiante el del hombre- se dice que medía 1,49 de estatura y pesaba apenas 36 kilogramos en su época dorada. Tendré que dedicarle una página de esta insoportable bitácora a esa pequeña gigante.

En marzo del 2005, después de recuperarse exitosamente de una operación al corazón del año anterior, giró –como dicen los italianos- por última vez: hizo su última gira.

Sigue apareciendo esporádicamente como invitada en la televisión italiana y francesa. Aquí en Alemania es tan conocida y recordada como en mi país.)

Cantando con acento inglés, los Rokes se vuelven rápidamente famosos por la Bota Geográfica italiana, gracias también a un corto publicitario para la televisión de los helados Algida.

En el bienio 1966-67 los Rokes golpean duro en Italia con dos grandes éxitos.

Ambos temas originales de Bob Lind.

Quién lo diría.

Primero, con Che colpa abbiamo noi, versión italiana de Cheryl’s going home, que se convierte en el 45 revoluciones más vendido.

Y, luego, con È la pioggia che va, la versión de Remember the rain de Bob Lind, que también graba Caterina Caselli por esa época.

THE ROKES: È LA PIOGGIA CHE VA (1966)

Es de aquí, finalmente, de donde es tomada por Los Inmortales Iracundos y difundida por todo el mundo hispanoamericano.

LOS IRACUNDOS EN ROMA

De Paysandú habían pasado a Montevideo y de allí a una pensión de Buenos Aires, hasta que los representantes de la RCA Víctor les dicen que tienen que mudarse a un hotel céntrico de cierta categoría y que tienen que empezar a trabajar en serio.

Los Iracundos llegaron a recorrer 40 ciudades distintas en un solo mes en sus giras por el interior de Argentina, para darse una idea de cómo trabajaban estos uruguayos inmortales.

En 1967 la RCA les ofrece la oportunidad de grabar en sus estudios de Roma y los Seis Sanduceros parten en un barco que quince días después los deja en Barcelona.

Dejan España despedidos con lágrimas y parten hacia Francia, donde conocen al gran Charles Aznavour, quien les da para grabar un tema de su autoría, Retén la noche.

Llegados a Italia, conocen a Adriano Celentano, Mina y -se empieza a cerrar el lazo- a Rita Pavone.

En los estudios de la RCA de la capital tana graban su álbum Los Iracundos en Roma e incluyen el tema de Bob Lind que la banda acompañante de la Pavone, The Rokes, había puesto de moda el año anterior.

El tema permaneció olvidado o desconocido en el resto del mundo hasta que los Pooh, uno de los grupos más longevos y exitosos del planeta –creado en 1966-, lo retomaron este año.

Y nada menos que para su gira por todo el país, promocionando su álbum Beat ReGeneration de febrero del 2008 y que estuvo entonces en el puesto N°1 durante cuatro semanas en Italia.

È la pioggia che va es el primer tema del álbum y –me imagino- el que abre los conciertos actuales de Pooh.

Por su parte, Bob Lind, seguramente decepcionado por su escaso éxito se retiró de los escenarios en 1969.

Con su Elusive Butterfly (el otro lado del simple era Cheryl’s Goin’ Home) había alcanzado el 5° puesto de las listas de su país en 1966, pero lo mismo le había sucedido en Gran Bretaña a Val Doonican, opacando su suceso.

Lind se dedica ahora a escribir y ya lleva publicadas cinco novelas.

En el 2004 -nada menos que 35 años después- regresó a los escenarios este cantautor tan talentoso y singular como desconocido.

ES LA LLUVIA QUE CAE

Remember the rain es una típica canción evasiva y a la vez de protesta -ligera- de la época.

Just remember the rain, when you think of the sunshine, es el estribillo del original.

Gracias al lector Alberto Contreras de El Salvador, quien ha tenido la gentileza de enviármela completa, puedo decir ahora que la versión de Los Iracundos concuerda –salvo en la letra- con È la pioggia che va de 1966 de The Rokes.

Sin embargo, estas dos versiones difieren parcialmente de la original de Bob Lind que llegó a alcanzar el puesto número 46 en Gran Bretaña en 1966, la cual, sin ser muy diferente de lo que conocemos, no tiene -es mi opinión- el encanto de las otras.

Por otra parte, éstas omiten una tercera pequeña parte del original, y que es con la que también concluye.

Recordar es vivir; ya lo dice el viejo adagio.

Y qué vueltas que puede dar la historia con una sola canción.

…$.

HjorgeV 01-10-2008

…$.

NOTAS:

1. Existe una versión completa de Remember the rain bajo la siguiente dirección:

http://abel63.vox.com/library/audio/6a00d414298a4e3c7f00e398d1fd2c0002.html

2. También la cantó Caterina Caselli por esa época, tomándola a su vez seguramente de los Rokes (el año es 1966, no 1964, es un error):

3. La versión italiana es la que inicia el nuevo disco de los Pooh, Beat ReGeneration, con el que abren los conciertos de su gira de este año 2008, retomando viejos éxitos de los 60 y 70. Aquí una grabación de un aficionado en uno de los conciertos:

POOH: È LA PIOGGIA CHE VA (1966) (en vivo, 2008)

FUENTES:

http://it.wikipedia.org/wiki/Shel_Shapiro

http://www.musicaememoria.com/complessi_beat.htm#Inglesi%20in%20Italia

http://it.wikipedia.org/wiki/The_Rokes

http://en.wikipedia.org/wiki/Bob_Lind

http://de.wikipedia.org/wiki/Bob_Lind

http://de.youtube.com/watch?v=8l6YoMjhVJk

http://de.wikipedia.org/wiki/Pooh

http://www.paysandu.com/latinafm/biografias/biografias/losiracundos.htm

http://abel63.vox.com/library/posts/tags/es+la+lluvia+que+cae/

ES LA LLUVIA QUE CAE: VERSIÓN KARAOKE (SIN VOZ)


BOB LIND: I’M WEARING YOU (en vivo, 2006)


3 thoughts on “IRACUNDOS, BOB LIND, POOH: Y LA LLUVIA CAERÁ

  1. Si quieres te puedo enviar una versión completa de la canción Remember the rain de Bob Lind. Dime nomás a que correo te la envío. Escríbeme a mi correo y te la enviaré.

  2. Me parece excelente la historia de uno de los más grandes éxitos que adaptara Eduardo Franco para Los Iracundos.
    Tanto así que a una pregunta de nuestros entrevistadores, Eduardo dijo: “‘Es la lluvia que cae’ es la canción que más me agrada en particular de todas las canciones que compuse o adapté para Los Iracundos”.
    Gracias por este alcance.

    Rpta.: Hola, Ramiro. Mira qué curioso y emocionante lo que cuentas. Saludos desde los arrabales de Colonia. HjV

    1. Algo que desearía agregar al comentario anterior, es que esa precisión la hizo Eduardo Franco en la ciudad de Arequipa, Perú, en diciembre de 1969 y en futuras entrevistas que le hicimos manifestó lo mismo, hasta su deceso en enero de 1990.
      Si bien es cierto que los Iracundos vinieron al Perú en varios oportunidades, Eduardo recomendó que siempre que vinieran visitaran Arequipa y Cuzco, las principales plazas en las que ellos llegaron a gustar con innumerables canciones, tan es así, que fundamos un club de fans aquí en Arequipa e hicimos mucha amistad con ellos, especialmente con Juano, el baterista -Juan Carlos Velásquez-, quien siempre nos dio su amistad y entrevistas muy amigables.

      Rpta.: Hola, Ramiro. Saludos a la República Independiente de Arequipa (Perú) desde esta fría y lluviosa Alemania. Gracias por tus precisiones históricas. Hablas como si vinieras de otro planeta. Uno donde el poder lo tiene la música. Saludos desde los arrabales de Colonia. HjV

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s